vendredi 30 mai 2014

Masser dans un champ de boutons d'or - Massage in buttercup meadows


Dans le champ de boutons d'or je me dis, Peut-être qu'un jour je saurai transporter quelqu'un dans un champ de boutons d'or le temps d'un massage. Je pourrai masser au milieu des herbes tandis que des milliers de boutons répliquent la force du soleil par empathie avec lui, que des vents tièdes comme sortis des naseaux d'une vache mélangent entre eux les papillons, les libellules et les idées brillantes. Il faudrait qu'il y ait un chêne aussi, pour l'enracinement et pour l'élévation, et pour la mémoire. Quand j'aurai fini, je ramènerai la personne où elle se trouve dans ce monde, régénérée, radieuse, forte, intouchable par le sombre.  

Ça c'est un plan. 

Et donc debout dans le champ de boutons d'or, je fais de mon mieux pour tout accueillir en moi. 

I go to buttercup meadows and I think, Maybe one day I can know how to take someone to buttercup meadows the time of a massage. I can work in this tickling grass while thousands of empathic blossoms mirror the sun’s force, and soft winds like air out of the nostrils of a cow blend butterflies and dragonflies with sparks of brilliant thinking. There would have to be an oak tree there, for grounding and rising, and for memory. When I am done, I would bring them back where they are in this world, regenerated, radiant and strong, untouchable by dark.
Now that’s a plan.
So here I stand in the buttercup meadow, doing my best to welcome it all in.