Affichage des articles dont le libellé est português. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est português. Afficher tous les articles

jeudi 5 septembre 2013

Idas e voltas - allers et retours !

A vossa massagista vai para Paris primeiro na proxima semana e vai estar de viagem com missoes multiplas até o mez de Novembro. Aproveitem do verao até o final, fiquem bem! Até jà ! 


Votre masseuse arrivera à Paris la semaine prochaine, et restera jusqu'à la mi-Novembre avec quelques intermittences au gré des missions de l'automne. Vous pouvez suivre mes déplacements plus facilement sur le FB du massage en imagesJ'animerai 3 ateliers de découverte du massage à l'école Biopulse durant cette période:

- Le corps paysage et le massage, le Jeudi 12 Septembre

- Initiation poétique au toucher biodynamique, le Jeudi 7 Novembre

- L'artiste est présent, petites leçons d'art contemporain à l'usage des praticiens bien-être, le Jeudi 14 Novembre.

+ D'informations sur les ateliers sur ma page dédiée.

Veuillez noter que pour ces ateliers, les inscriptions se font au près d'Elise de Biopulse: 
01 44 82 51 29 - biopulse.elise@gmail.com. 

Tarif: 15 euros :) 

mercredi 10 juillet 2013

OFICINA DE MASSAGENS PARA LEVAR


DOMINGO 14 de JULHO, vou orientar uma oficina de MASSAGENS PARA LEVAR.
Vao aprender comigo uma selecçao de tecnicas simples e muito fixe para dar massagens uns aos outros em qualquer sitio veraniço ! Tambem vou mostrar como usar acessorios de praia pelo relaxamento. Assim poderao aproveitar ainda mais dos pique nique !

Duraçao: 3 horas
Contribuiçao apreciada (pode ser mais o menos segundo a vossa possibilidade, nao stress): 10 euros
Numero de participantes : Minimum 2
Sitio: Praia em Gaia ou Parque em Porto. Estara decidido na fim de semana em consultaçao com os participantes.
Acessorios: traga o seu pareo/linçol de praia e beach ball.
Linguagem : Portuglish 


Inscriçao via mensagem pelo facebook do massagem em imagens aqui

mardi 2 juillet 2013

Le Chi de la Chenille - O Qi da Lagarta


Ici la chenille se déplace en alternant un mouvement de contraction (recul) et un mouvement d'expansion (projection). Se contracter et se disperser sont les deux mouvements basiques du chi, la substance de toute chose de l'univers, tels que décrits dans la philosophie chinoise ancienne. 
Si la vie est mouvement, alors ce mouvement est donné autant par des phases d'immobilisation que des phases de progrès.
L'image de la chenille a été donnée par le professeur Larry Ibarra lors d'un séminaire d'initiation au Yi King. 
Elle me parait utile à chacun-e pour apprendre à reconnaitre quelle est l'action la plus appropriée, l'attitude la plus juste à adopter, à un moment donné, pour la poursuite de son mouvement général. C'est à dire la question: A ce moment précis de ma vie, pour poursuivre ma route, dois-je me contracter, reculer ? Ou bien dois-je au contraire m'étendre, me lancer en avant ? L'un ne vaut pas mieux que l'autre, c'est le timing, l'accord, qui est important. Le danger (la chute) est dans le mauvais choix de mouvement. Un choix adapté apporte la fortune, un mouvement inadapté au moment apporte l'infortune... 

Aqui a lagarta mexe-se alternando movimentos de contracçao (regressao) e de expansao (progressao). Contrair-se e dispersar-se sao os dois movimientos basicos do Qì (a substancia que compõe o universo) assim que sao descritos na filosofia chinesa antiga. 
Se a vida é movimento, entao este movimento é dado tanto por fases de paragem como por fases de progressao. 
A imagem da lagarta foi dada pelo professor Larry Ibarra durante um curso de introduçao ao arte do Yi-Jing. 
Parece-me uma imagem muito pratica e acessivel para cada um aprender a reconhecer que açao ou atitude é a mais adaptada, a melhora a seguir num momento, pela continuiaçao do seu proprio caminho. Quer dizer : Nessa altura, para continuar o meu caminho de vida, devo-me contrair, regressar ? O ao contrario melhor lançar-me para frente ? Um movimento nao é melhor que o outro. O que importa é o timing, o concordo. O perigo esta no mau escolha, a fortuna/sorte, numa boa escolha. 


vendredi 17 mai 2013

LE CORPS PAYSAGE (ATELIER) - O CORPO PAISAGEM (OFICINA)


Après une jolie première édition à Porto, la semaine dernière, mon atelier d'initiation au massage LE CORPS PAYSAGE se tiendra JEUDI 30 MAI, de 19h30 à 21h30 à l'école Biopulse à Paris. Les inscriptions se font auprès d'Elise: 01 44 82 51 29 - biopulse.elise@gmail.com. Tarif: 15 euros :) 


Cet atelier propose un tour d'horizon de quelques fondements du massage bien-être, guidés par l'image du corps comme un paysage et du massage comme un parcours manuel à travers ce paysage. Nous aborderons des «sentiers» suivis dans les protocoles de massages du monde, nous observerons quelles caractéristiques d'un corps peuvent aider à «choisir un chemin» en massant, et quels gestes peuvent être mieux adaptés pour quels «terrains». Nous mettrons ces éléments en pratique dans des petites «promenades-massages» au sol (sans huiles).


Apos duma linda primeira ediçao em Porto, a minha oficina O CORPO PAISAGEM vai desenrolar-se em Paris, na escola de massagens Biopulse, QUINTA-FEIRA 30 MAIO, das 19h30 até 21h30 - Registrar-se com Elise 01 44 82 51 29 - biopulse.elise@gmail.com. Preço 15 euros :)


Nesta oficina aberta a todos vamos descobrir alguns passos para dar massagens de bem-estar, imaginando o corpo como uma paisagem, e a massagem como um percurso manual nesta paisagem. Na parte teorica, vamos descobrir «trilhas» gerais dos protocolos de algumas grandes massagens do mundo, e considerar a logica destas. Tambem vamos observar algumas caracteristicas do corpo susceptiveis de nos ajudar a «escolher uma trilha» e nos inspirar para criar um percurso adaptado a pessoa e ao momento. Vamos estudar que tipo de tecnicas manuais sao as mais adaptadas para que tipo de «terrenos» e que modo de «passear».Depois, vamos por isso em pratica e experimentar com massagens de forma livre em pares, com supervisao. Praticaremos com tecnicas no chao, sem oleos, sobre a roupa : uma forma accessivel, facil a levar e partilhar com amigos, sem precisar de material profissional em casa.
art:
Julien Pacaud. 




lundi 22 avril 2013

O SACO DE ARROZ / LE SAC DE RIZ




Sugestao de treinamento em Tui Na pelos escavarelhinhos como eu : Comprar um saco de arroz, aplicar as tecnicas de massagens ao saco de arroz, treinar, treinar, treinar, voltar ao mundo quando o arroz tornou-se po. 

Suggestion d'entraînement au Tui Na pour les petits scarabées comme moi: Acheter un sac de riz, appliquer les techniques de massage au sac de riz, pratiquer, pratiquer, pratiquers, revenir au monde quand le riz est devenu poudre. 

Images extraites du livre TUI NA, a manual of Chinese Massage Therapy, de Sarah Pritchard 

mardi 15 janvier 2013

"Tirar o musgo" - "Enlever la mousse"



Durante a oficina que eu orientei em Pitoes das Junias "As pedras que ensinam o arte da massagem" preguntámos isso: 
Porque é que uma pedra tem musgo ? 
Pois, deve ser porque não mexe-se muito..!
Então, trabalhamos com essa analogia:  Tal como a pedra, num corpo que não mexe-se muito se pode encontrar aderências que se parecem ao musgo sob os dedos, entre as diferentes camadas do corpo (pele, fáscia, músculos). Para apoiar a pessoa a recuperar um pouco de libertade no seu corpo e aliviar as suas dores, uma intenção da massagem pode ser de "tirar o musgo" suavemente, pouco a pouco, com os nossos dedos. Em fato, ter uma intenção clara durante uma massagem sempre é um bom apoio para dar o melhor cuidado a pessoa. Muitas vezes, as mais simples, mesmo poéticas, são as melhoras. 





Agradecimentos: Monica Baptista
Mais informaçoes sobre as oficinas na página dedicada 

Pendant l'atelier que j'ai animé à Pitoes das Junias, "Les pierres qui enseignent l'art du massage", nous avons posé la question : 

Pourquoi certaines pierres ont-elles de la mousse ? 
Et bien, sans doutes parce qu'elles ne bougent pas beaucoup..! Pierres qui ne roulent pas... amassent la mousse..!
Nous avons donc travaillé à partir de cette analogie. Comme sur ces pierres, on peut rencontrer sur un corps ou des parties du corps qui ne bougent pas beaucoup des adhérences qui nous rappellent cette mousse sous les doigts, entre les différentes couches du corps (peau, fascina, muscles..). Pour aider la personne à retrouver un peu de liberté dans son corps, soulager ses éventuelles douleurs, une intention de notre massage pourra être d'"enlever la mousse", doucement, peu à peu, avec nos doigts. En effet, avoir une intention claire pendant le massage aide toujours à trouver les meilleurs gestes pour faire du bien. Souvent, les plus simples sont les meilleures, même poétiques... 

remerciements : Monica Baptista

Plus d'informations sur les workshops sur la page dédiée

vendredi 30 novembre 2012

VISÃO...

DUM "PALMITO" de VIANA DO CASTELO 


A origem do nome vem de palma (ramo de palmeira). As folhas de Palma são entrelaçadas em sucessivos caracóis concêntricos, que se vão armando em pirâmide. Depois são colocados sobre elas flores de papel ou de pano. Os palmitos só se usam na quadra da Páscoa, sendo benzidos na Igreja Paroquial no Domingo de Ramos.

MATTER MATIÈRE MATÉRIA


"Matter may be defined as the permanent possibility of sensation"
"La matière peut être définie comme la possibilité permanente de sensations"
"Matéria pode ser definida como a possibilidade permanente de sensações"

John Stuart Mill, 1865

dimanche 30 septembre 2012

Le langage en images - A linguagem em imagens


 "L'homme qui forme le langage ne saisit pas des choses ou des événements, mais des excitations: il ne restitue pas des sensations mais seulement des copies de sensations. La sensation qui est suscitée par une excitation nerveuse ne saisit pas la chose elle-même: cette sensation est figurée à l'extérieur par une image "

Nietzsche - Rhétorique et langage, éditions de la transparence, 2008

"A formar a linguagem o homen não agarra coisas ou acontecimentos, mas excitações: não restitui sensações, só cópias das sensações. A sensação suscitada por uma excitação nervosa não agarra a uma coisa em si: esta sensação é figurada no exterior por uma imagem"

mercredi 26 septembre 2012

Eyes of the fingers - Olhos dos dedos


Rehabilitation of the hand and upper extremity - Terri M. Skirven, A. Lee Osterman, Jane Fedorczyk, Peter C. Amadio

lundi 24 septembre 2012

Heart Dance - Dança do Coração

Gil Hedley se définit comme un "somanaut",  explorateur de l'intérieur du corps humain. Dans cette vidéo, il propose une danse centrée sur le coeur pour illustrer la circulation du sang à travers tout le corps, sans oublier le passage oxygénant par les poumons. Un exposé d'anatomie vivant.


Gil Hedley se define como um "somanaut", explorador do interior do corpo humano. Nessa video, ele propõe uma dança centrada sobre o coração para ilustrar a circulação do sangue através do corpo, sem escolher a passagem pelos pulmões para a oxigenação. Uma apresentação de anatomia em vivo.

jeudi 9 août 2012

Les maracas de la masseuse - as maracas da massagista

Les maracas seraient-elles l'instrument parfait pour l'épanouissement de votre masseuse ?

Rythme, écoute, équilibre, complémentarité, harmonie droite - gauche,
Souplesse, fluidité, des mains, des bras, de tout le corps par le son qui le traverse
Énergisation autour de soi et dedans
Dynamisation, appel 
On dit que les chamanes utilisent les percussions, tambours, hochets, maracas
pour créer un conduit, un passage vers les mondes invisibles....

Pour inspiration et quelques bases rythmiques, un petit document du Vénézuela


Acho que as maracas poderiam bem ser os mehlores intrumentos pelo crescimento da massagista!
Ritmo, escuta, equilíbrio, harmonia entre a direita e a esquerda, elasticidade e energia das mãos, dos braços, dinamização de tudo o corpo e do ambiente com o som... 
Dizem tambem que quando estão a tocar as percussãos, tipo maracas, os chamanes criam como um túnel para entrar em contacto com o mundo invisivel...

lundi 6 août 2012

Le corps de l'ombre - O corpo da sombra

" Muitas vezes, o corpo nos serve psicologicamente para personificar a nossa sombra"
Carl G. Jung, O Homem à descuberta de sua alma





 illustration Faustwork 

" Nous n'aimons pas regarder du côté de l'ombre de nous-mêmes; nombreux sont les membres de notre société civilisée qui se sont en quelque sorte débarrassés de leur ombre et qui l'ont perdue; ils sont dès lors comme des êtres à deux dimensions, privés de la troisième, l'épaisseur, la corporalité, le corps. Le corps est pour l'homme un ami douteux; il produit souvent ce que nous n'aimons pas; à son égard nous nous tenons sur nos gardes; car il y a trop de choses dans le corps qui ne peuvent être mentionnées. Le corps nous sert souvent psychologiquement à personnifier notre ombre."

Carl G. Jung, L'homme à la découverte de son âme, Albin Michel éditions 1987





-Seulgi Lee, Ombre, Billets (2007) 
http://www.seulgilee.org/SHADOW.php 

Bolidenfa Bamana, Mali 19 ème- Musée du Quai Branly
Cornes antilope, os, terre, sang, cuir, poils...




samedi 4 août 2012

Viva Frida

Frida Kahlo, Roots, 1943

Frida Kahlo, Viva la vida, 1954

vendredi 3 août 2012

"Le schéma corporel n'est pas l'image du corps" - "O esquema corporal não é a imagem corporal"


Dans son livre sur L'image inconsciente du corps, la psychanalyste Françoise Dolto opère une distinction importante entre le schéma corporel et l'image du corps, qu'elle définit respectivement ainsi:

"Le schéma corporel est une réalité de fait, il est en quelque sorte notre vivre charnel au contact du monde physique. (...). Le schéma corporel est en principe le même pour tous les individus (à peu prés de même âge, sous le même climat) de l'espèce humaine, l'image du corps, par contre, est propre à chacun: elle est liée au sujet et à son histoire. (...) Il en résulte que le schéma corporel est en partie inconscient, mais aussi  préconscient et conscient, tandis que l'image du corps est éminemment inconsciente."
"L'image du corps est la synthèse vivante de nos expériences émotionnelles (...). Elle peut être considérée comme l'incarnation symbolique inconsciente du sujet désirant." 

"C'est grâce à notre image du corps portée par - et croisée à - notre schéma corporel que nous pouvons entrer en communication avec autrui."

Magritte, Les liaisons dangereuses, 1936

A psicanalista Françoise Dolto no seu livro "A imagem inconsciente do corpo" faz uma distinção importante entre o que é o esquema corporal e o que é a imagem corporal. Segundo ela, o esquema corporal é uma realidade de facto. Ele é quase a mesma por tudos os humanos, mais o menos de acordo com o sexo e as características da sua população. Ele é em parte inconsciente, mas tambem é consciente. A contrario, a imagem do corpo é específica de cada indivíduo, de seu desejo, de sua manera de desejar. Ela está ligada ao sujeito e à sua história. A imagem corporal so é inconsciente. Os dois se apoaiam e se cruzam para que nos podemos entrar em communicação com outros, para fazer parte do mundo.

dimanche 24 juin 2012

peau d'éte - pele de verão



René Magritte, La Moisson, 1943

vendredi 22 juin 2012

écoute cranienne - escuta do crânio



" L'intérieur du crane est en relation avec l'extérieur et inversement, un paramètre peut donc influencer l'autre. Il sera nécessaire pour une écoute intracranienne de se "projeter" à l'intérieur du crane" (Serge Paoletti, Les fascias, éditions Sully 2011)

Pour écouter le corps, se projeter dedans. Apprendre, collectionner et consulter des images, se familiariser avec l'anatomie, pratiquer la visualisation. Toucher.

O exterior do crânio funciona em relação com o seu interior, se influeciam. 
Para ouvir bem o interior do crânio, e necessário projetar-se dentro. 




mercredi 20 juin 2012

melon melão




Pendant une séance d'ostéopathie crânienne, j'ai la vision agréable d'un melon en coupe.
Sans doutes à mesure du travail, comme les "adhérences" et les tensions fondent sous le toucher attentif et subtile de S., que la mobilité revient dans cette zone, il m'est possible de sentir les différentes couches de mon crâne, interdépendantes, dynamiques. 

La vision du melon se forme dans la convergence d'une action mécanique et d'un spectre de sensations. Elle valide un ressenti, me signale la transition achevée d'un état de tension à un autre, plus souple et plus harmonieux.
Peau, fibre, chair, pépins...Os, méninges, substance blanche, noyaux gris... C'est aussi pour moi une analogie instructive, à la découverte de l'anatomie crânienne. L'image du melon ancre mon expérience et mon apprentissage, elle pourra à sa manière me guider vers une perception et une pratique plus fine du massage de cette zone, que je travaille souvent moi aussi.

Durante uma sessão de osteopathia do crânio, vejo a imagem dum melão cortado. E muito agradável. Me parece que esta imagem vem porque começo a sentir as diferentes espessuras/ camadas do meu crânio, relaxando-se abaixo da pele, e começo a sentir-lhes mexer. A sensação e muito subtil, a imagem me ajuda, vem para ajudar-me sentir E memorizar a sensaçaõ. Tambem e interessante porque a imagem do melão funciona como uma analogia informativa. Pode ajudar-me aprender a anatomia do cranio. De facto, entender = sentir.


mercredi 9 mai 2012

massagem do cãozinho


Étirement myofascial sur diggy dog :)

mercredi 2 mai 2012

A làgrima, la larme



As vezes, ao fim da massagem, uma lagrima nasce à fonte do olho, sem sentir-se triste nem especialmente feliz, so muito calmo(a). Esta tipo da lagrima rara é linda, preciosa como um presente da natureza, por exemplo uma perola. Parece que vem duma parte subterrâneo do corpo, ao abrigo do ruido e da poluição, e que sai intacta depois duma longa viagem através do corpo. Parece que durante a massagem, encontramos uma fonte de juventude.
illustration: Van Der Weyden, détail déposition de croix


 Parfois en fin de massage, une larme coule à la source de l'oeil, sans que l'on se sente triste ni particulièrement heureux, juste très calme. Ce type de larme rare est belle, précieuse comme un cadeau de la nature, par exemple une perle. Elle semble venir d'une partie souterraine du corps, abritée du bruit et de la pollution, et sortir intacte après un long voyage dans le corps. Il semble que pendant le massage, nous avons trouvé une source de jeunesse.